Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Par chemins...
31 janvier 2016

Insolite ... Photos et mots pour ce dernier jour de janvier. Bon dimanche .

MAISON ABANDON38496231643840_n

maison abandonnée intérieur87608152_n

MAISON TROGLO074713205125569_n

SAGESSE8248306579947729_n

 

panorama beaujolais sous la neige1492773977736_n

290116

Est-ce que je vais encore tenir ce blog longtemps ? Je ne saurais pas dire ? C'est difficile de se priver d'une activité prenante, intéressante, qui offre une ouverture sur le monde extérieur, qui invite à enrichir ses connaissances ou tout simplement revoir des choses un peu oubliées !

sic derrière le temps_b

SIC ESCALIER

SIC PORTE263_n

SIC MAISON TEBLE

SIC PORTE78275_n

SIC PORTE918_n

Face à plusieurs portes laquelle choisir ?

Matthieu 7

13Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là. 14Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.

N'ayez pas peur !

Après trois ans
Paul Verlaine

Ayant poussé la porte étroite qui chancelle,
Je me suis promené dans le petit jardin
Qu’éclairait doucement le soleil du matin,
Pailletant chaque fleur d’une humide étincelle.

Rien n’a changé. J’ai tout revu : l’humble tonnelle
De vigne folle avec les chaises de rotin…
Le jet d’eau fait toujours son murmure argentin
Et le vieux tremble sa plainte sempiternelle.

Les roses comme avant palpitent ; comme avant,
Les grands lys orgueilleux se balancent au vent,
Chaque alouette qui va et vient m’est connue.

Même j’ai retrouvé debout la Velléda,
Dont le plâtre s’écaille au bout de l’avenue,
– Grêle, parmi l’odeur fade du réséda.

Paul Verlaine, Poèmes saturniens

Velléda_jardin_luxembourg

« Velléda jardin luxembourg » par Hippolyte Maindron — Chatsam. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vell%C3%A9da_jardin_luxembourg.JPG#/media/File:Vell%C3%A9da_jardin_luxembourg.JPG

( merci à mon ami Sic Luceat pour ses belles photos et à Facebook )

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Bonjour ma douce Michèle,<br /> <br /> Je suis venue lire ta réponse, hier je n'ai pas eu le temps.<br /> <br /> Mamikéké est marrante, adorable, un couple merveilleux !<br /> <br /> Te voilà grand-mère, quelle chance !<br /> <br /> Tu n'es pas vieille, c'est dans la tête !<br /> <br /> Je vais voir ton billet.
J
Quelle noirceur que ces ruines ! Ces portes donnent le bourdon.<br /> <br /> J'aime le commentaire de Raymond qui résume bien cette noirceur à travers la vie bien courte de ce jeune poète. Elles correspondent bien à l'Allemagne nazie. Manque la photo d'une ruine émergeant du brouillard.<br /> <br /> Tes pensées seraient-elles aussi noires ?
M
Bonjour chère Michèle,<br /> <br /> Mon âge, je suis déjà une vieille fille, j'ai 55 ans !<br /> <br /> Dans ma tête, beaucoup moins, (rires), je ne pense jamais que j'ai déjà cet âge !<br /> <br /> Le temps passe vite, il faut en profiter !<br /> <br /> J'ai un fils qui va avoir 30 ans ! Il vit en couple, mais il n'a pas d'enfant.<br /> <br /> Pour ton blog, je te comprends, moi, ça va, sauf le week-end, c'est le billet qui me prends le plus de temps, c'est celui où j'ai le moins de visites, je mets des citations, je sais que j'ai des visiteurs qui aiment cela, ce n'est pas facile de toujours avoir des idées qui vont plaire<br /> <br /> Avant tout, je poste surtout pour moi, je ne mets que ce que j'aime. Je m'amuse le soir, je n'aime pas la TV, je fais des recherches d'images.<br /> <br /> Mes billets, je les écris sur mon heure de table, je recherche de beaux textes, pour le moment, j'aime toujours autant mon blog. Je travaille chez un couple de dentistes, quand ils sont occupés, je passe sur les blogs, je ne sais pas faire cela toute la journée.<br /> <br /> Le matin, ils n'arrivent que vers 10h, je suis déjà là à 8h20, j'ai des représentants et le mécanicien-dentiste, pas tous les jours.<br /> <br /> Le matin de 8h30 à 10h, je fais ce que je veux.<br /> <br /> J'ai une collègue qui vient pour 13h, elle reste jusqu'à 20h, je termine à 17h.<br /> <br /> Je n'aimerais pas l'horaire de ma collègue, elle oui, tout va bien !<br /> <br /> Passe une douce semaine, et hop, on reste zen !<br /> <br /> Mille bisous.♥
R
Ces ruines me font penser à un texte que j'ai étudié au lycée en classe d'allemand :<br /> <br /> <br /> <br /> Dehors devant la porte (en allemand Draußen vor der Tür) est une pièce radiophonique qui est ensuite devenue une pièce de théâtre de 1947 en un acte et 5 scènes de Wolfgang Borchert. Draußen vor der Tür appartient au courant littéraire allemand qu'on a dénommé Trümmerliteratur (« la littérature des ruines »). En dépit de son sous-titre «Une pièce qu'aucun théâtre ne veut jouer et qu'aucun public ne veut voir », la pièce connut un grand succès dès ses premières représentations.<br /> <br /> <br /> <br /> Wolfgang Borchert a écrit Dehors devant la porte en janvier 1947 en 8 jours. La pièce fut d'abord une pièce radiophonique. La première eut lieu le 13 février 1947 à la Nordwestdeutscher Rundfunk (NWDR, Radio nord-ouest-allemande). La première présentation théâtrale (mise en scène par Wolfgang Liebeneiner au Hamburger Kammerspiele) eut lieu le 21 novembre 1947, le lendemain de la mort de l'auteur.<br /> <br /> <br /> <br /> La pièce fut filmée en 1949 sous le titre Liebe 47 (réalisation Wolfgang Liebeneiner, avec Karl John dans le rôle de Beckmann et Hilde Krahl dans celui d'Anna Gehrke). La pièce a aussi été filmée pour la chaîne de télévision.Elle a été traduite dans de nombreuses langues. (source : Wikipédia)<br /> <br /> <br /> <br /> Wolfgang Borchert est un jeune écrivain qui mourut jeune à 26 ans. Sentant la mort arriver, il eu ce mot qui m'est resté gravé dans la mémoire : Keine Zeit für Grammatick ! (Pas de temps à perdre pour la grammaire) J'avais trouvé là un complice moi qui avait beaucoup de mal avec la grammaire allemande ! Il n'est pas assez connu mais ce fut véritablement un grand résistant à la pensée unique de son époque et ça pouvait coûter très cher. Continuons avec Wikipédia, ne serait-ce que pour lui rendre hommage !<br /> <br /> <br /> <br /> Dès l'âge de 17 ans, il voit ses premiers poèmes publiés dans le Hamburger Anzeiger. Il est d'abord apprenti-libraire, mais il se tourne assez rapidement vers le théâtre. En 1941, certains de ses poèmes, jugés subversifs par la Gestapo lui attirent des problèmes : si les autorités le laissent jouer un temps dans un théâtre de Lunebourg, il est envoyé sur le front russe assez rapidement.<br /> <br /> <br /> <br /> En 1942, malade et blessé, il est envoyé dans un hôpital militaire. Accusé d'automutilation et de propos contre le régime hitlérien, Wolfgang Borchert passe par deux fois en jugement et échappe de peu à la peine de mort. Après 8 mois de prison, il est renvoyé au front. Sa santé se détériorant rapidement, il rentre à Hambourg – après deux hospitalisations – où il est comédien.<br /> <br /> <br /> <br /> En 1944, il est à nouveau condamné pour propos subversifs et renvoyé au front. L'année suivante, prisonnier des Français à Francfort-sur-le-Main, il réussit à s'évader et rentre à Hambourg. Il y est comédien, mais également metteur en scène. Sa santé se dégrade au point qu'il ne peut quitter son lit.<br /> <br /> <br /> <br /> En 1946, Wolfgang Borchert, après une nouvelle hospitalisation, publie un recueil de poèmes, Laterne, Nacht und Sterne. L'année suivante, en à peine huit jours, il écrit sa pièce de théâtre Draußen vor der Tür (Dehors devant la porte) qui est très bien accueillie lors de sa diffusion à la radio un mois plus tard. Il fait paraître également un recueil de textes, Die Hundeblume (le Pissenlit) et écrit des nouvelles éditées sous le titre An diesem Dienstag (Ce mardi-là).<br /> <br /> <br /> <br /> Épuisé, rongé par la maladie, Wolfgang Borchert meurt à l'hôpital Saint-Clara de Bâle1 le 20 novembre 1947, la veille de la première de sa pièce montée à Hambourg et qui connaîtra un grand succès.<br /> <br /> <br /> <br /> En France, il faudra attendre 1962 pour qu'une grande partie de son œuvre, préfacée par Heinrich Böll, soit enfin publiée.<br /> <br /> <br /> <br /> Wolfgang Borchert fut le principal représentant de la jeune génération d'après-guerre. Il fut également le premier écrivain allemand de cette période à obtenir une célébrité internationale, avant même la création des deux états. Représentant de la Trümmerliteratur (littérature des ruines), il a été le porte-parole d'une jeunesse bafouée.<br /> <br /> Respect à ce Monsieur !
P
Mais oui, tu restes avec nous...<br /> <br /> Bravo pour cette série noir et blanc, ça fait remonter des vieux souvenir...<br /> <br /> Bonne soirée
Par chemins...
  • COPYRIGHT. Droits réservés. Aussi un maître mot respect. Je vais faire en sorte d'utiliser essentiellement des photos personnelles. Si par hasard une photo vous appartenait, merci de me le signaler avec gentillesse. Michèle
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Copyright
La photo de la bannière est de Mikko Lagersted
.

Archives
Pages
Derniers commentaires
Newsletter
34 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 346 569
Publicité